venerdì 29 agosto 2014

Santi

U santu mangiuni nesciu prima i Cristu

Traduzione letterale: il santo mangione è nato prima di Cristo

Senso: i ladri esistono da sempre

giovedì 28 agosto 2014

A Robba


A robba sindi vaji cu patruni

Traduzione letterale: La roba (la terra) se ne va col padrone

Senso: La terra viene abbandonata dopo la morte del proprietario

martedì 26 agosto 2014

Dijunu

U'saziu non cridi u'dijunu

Traduzione letterale: Il sazio non crede al digiuno

Senso: Chi sta bene non crede che gli altri possano stare male

lunedì 25 agosto 2014

Dinari pochi





Cu 'ndavi mujeri bella sempi canta, cu 'ndavi dinari pochi sempi cunta

Traduzione letterale: chi ha la moglie bella canta sempre, chi ha pochi soldi sempre conta

Senso: la moglie bella fa star bene ma la povertà è un assillo continuo

domenica 24 agosto 2014

Ladri



Ogni paru cerca paru e ogni latru cumpagnia

Traduzione letterale: Ciascuno cerca il suo pari ed ogni ladro compagnia

Senso: Ogni poco di buono cerca un suo simile

sabato 23 agosto 2014

Lana

Lana mi dasti e stuppa ti filai! Tu mi tingisti ed eu t'annigricai!

Traduzione letterale: mi hai dato lana ed io ho filato canapa! Mi hai sporcato ed io ti ho annerito!

Senso: mi hai trattato male ed io ti ho trattato peggio.

Perchè questo blog?


I proverbi e i detti raccolti e pubblicati in questo blog si riferiscono all'area riferibile a Sant'Ilario dello Jonio, piccolo comune poco a sud di Locri, sulla costa Jonica calabrese.
Il cambiamento della lingua e delle abitudini sta portando all'oblio delle tradizioni, nonchè della lingua parlata fino a non molti anni fa.
Luigi Mandarano ha cominciato da anni a raccogliere e catalogare i proverbi e i detti, al fine di non farli andare persi.
Adesso ha deciso di metterli a disposizione di tutti affinchè possano rimanere nella memoria della future generazioni e degli studiosi.
Molte frasi hanno riferimenti espliciti a persone o a luoghi esclusivamente individuabili nel paese e nei suoi abitanti.

V. D'Agostino